Кожному котові — по письменнику
Як японські коти завойовують світ Чому коти такі популярні в японській літературі? Що означають коти в житті письменників? Як японська література про котів […]
Як японські коти завойовують світ Чому коти такі популярні в японській літературі? Що означають коти в житті письменників? Як японська література про котів […]
Ти стоїш у черзі. Перед тобою — вікно, а за ним хтось щось вирішує за тебе. Правила є, але їх тобі не скажуть. Люди, що за склом, що поруч, не бездушні — вони
«Ваш покірний слуга кіт», «Серце», «Сансіро», «Потім» — оце знаний в нас Сосекі Нацуме. Трохи повчальний, трохи іронічний, дуже «правильний» класик.
Як перекладали японську літературу Які критерії визначають «відгук у серцях» читачів, особливо тих, хто не належить до аудиторії оригінального твору? Як виходить, що певних
Ясунарі Кавабату знають навіть діти. У шкільному підручнику запевняють, що «проза Я. Кавабати м’яка, лірична, сповнена тонких нюансів. Його манеру письма можна
Говоримо про японське й неяпонське в японській літературі, про те, що і як писав Дзюньїтіро Танідзакі наприкінці 1920-х, про загадки роману «Чорне біле», переклади в інших
Не минуло й півсторіччя, відколи Джеймс Клевел написав роман «Сьоґун», як його вирішили перекласти українською. Зважаючи на недавній гучний успіх нового серіалу, певен,
Минуло п’ять місяців, відколи я писав про плани перекладу з японської та перспективи їх видання у видавництві «Астролябія». За
У 1928 році Дзюньїтіро Танідзакі багато писав — по кількох роках відносного застою. Почали виходити три романи, «Чорне біле», «Ламаний
У 1963 році в Японії вперше вийшов на екрани телесеріал за мотивами історичних романів «Велика ріка». Відтоді щонеділі японці дивляться чергову серію. Історична