Два слова про теорію
Найкраще вдосконалювати свій переклад, опрацьовуючи зауваження кваліфікованого редактора. На той випадок, коли його немає, я опублікував кільканадцять порад для …
Найкраще вдосконалювати свій переклад, опрацьовуючи зауваження кваліфікованого редактора. На той випадок, коли його немає, я опублікував кільканадцять порад для …
Коли словник не друг 1. Фальшиві друзі перекладача: cловників різних мов під цією назвою чимало. Але й без них …
Зібрав чорт пару — Карла і Варвару Зважай на сполучність слів ❌ чоловіки певного типажу ✅ певні типажі або …
Співай, мов пташка Дотримуйся правила милозвучності в чергуванні голосних і приголосних (у — в — ув — уві — …
Імпортний костюм Пильнуй, щоб у тексті не було конструкцій, запозичених з мови оригіналу (в прикладах переклад з англійської). ❌ замовити доставку сніданку ✅ замовити …
Копай глибше 1. Розумій, що пишеш: вивчи предмет Якщо це науково-популярний текст, вистачить і підручника для ПТУ. ❌ Будь …
Свій до свого по своє Обмежуй використання займенників «мій», «свій», «його» тощо як означень іменників. Вони доречні, якщо на …
Порада 3. Не будь глухий Якщо оригінальний текст зручний для читання вголос, то й переклад має бути такий. То …
Порада 2. Не мудруй Чи сприймає читач авторський оригінальний текст рідною мовою як хитросплетений і мудруватий? Як ні, то …
Кюдзо Міфуне, старий і не надто показний, легким порухом корпусу уникає підхвату стегном і кидає суперника на татамі. Той …