художній переклад

Знак чотирьох, чи пак чотири знаки

У «вставному фрагменті» роману, що в мене зараз у перекладі, — дипломній роботі професора Масакі під назвою «Сон ембріона» — текст перевантажений сполученнями з чотирьох ієрогліфів.

Знак чотирьох, чи пак чотири знаки Читати далі »

Відтворювати слова, мандрувати крізь культури

Як перекладали японську літературу Які критерії визначають «відгук у серцях» читачів, особливо тих, хто не належить до аудиторії оригінального твору? Як виходить, що певних

Відтворювати слова, мандрувати крізь культури Читати далі »

Як я перекладав історичний роман

Історична белетристика — чудовий спосіб познайомитися з культурою країни й зрозуміти, де та як вона починалася, як розвивалася і чому стала такою, як є нині. Шкільний курс усесвітньої історії

Як я перекладав історичний роман Читати далі »

Прокрутка до верху