Радіо «Астролябія»: Дзюньїтіро Танідзакі
Говоримо про японське й неяпонське в японській літературі, про те, що і як писав Дзюньїтіро Танідзакі наприкінці 1920-х, про загадки роману «Чорне біле», переклади в інших […]
Говоримо про японське й неяпонське в японській літературі, про те, що і як писав Дзюньїтіро Танідзакі наприкінці 1920-х, про загадки роману «Чорне біле», переклади в інших […]
Про переклад назви роману Танідзакі «卍» (яп. Мандзі) Буває різне, але в роботі над трьома романами Танідзакі 1928 р.
Три неочевидності Танідзакі Колись у часописі «Всесвіт» була традиція додавати короткі дописи від перекладача. Це допис до роману «На любов і смак», але тих,
Так, світ — театр, Де всі чоловіки й жінки — актори. Тут кожному приписаний свій вихід, І не одну
Ключ до того, як написати, щоб досягти читацького розуміння, такий: знати межу, яка відділяє те, що можливо висловити словами
Зараз перекладаю повість «Ключ», черговий том зібрання творів Дзюньїтіро Танідзакі, що видає «Астролябія». Цю повість почали друкувати в часописі «Тюо корон» у січні
Роман «Чорне біле», що ось-ось вийде друком у видавництві «Астролябія», — перший великий твір Дзюньїтіро Танідзакі в українському перекладі. Повідомлення про
Один з романів Дзюньїтіро Танідзакі називається японською «Таде куу мусі», дослівно «комахи, що їдять таде». Таде — загальна назва рослин родини гречкових.
Комахи-гречкоїди, або ж Зайденстикер і кропива Читати далі »
Я вже писав, що 1928 рік був для Дзюньїтіро Танідзакі переламним: він майже остаточно розпрощався з «міським модернізмом», подолав
У 1928 році Дзюньїтіро Танідзакі багато писав — по кількох роках відносного застою. Почали виходити три романи, «Чорне біле», «Ламаний