Письменники та вбивці
Наприкінці 2000 року з Одри виловили труп. Слідство зайшло в глухий кут, справу поклали в архів. Через пару років більш обізнаний із досягненнями […]
Письменники та вбивці Читати далі »
Наприкінці 2000 року з Одри виловили труп. Слідство зайшло в глухий кут, справу поклали в архів. Через пару років більш обізнаний із досягненнями […]
Письменники та вбивці Читати далі »
Збіги португальського та японського — не рідкість. Хіба що в житті українця. Чи таки ні, коли українець сорок років перекладає з японської, живе в Португалії й любить читати. Ми залюбки
Життя як ланцюг збігів Читати далі »
Копай глибше 1. Розумій, що пишеш: вивчи предмет Якщо це науково-популярний текст, вистачить і підручника для ПТУ. ❌ Будь
Як удосконалити свій переклад – 5 Читати далі »
Нещодавно Японія залишилася без другого й поки що останнього нобелівського лауреата з літератури: 3 березня в Токіо помер Кендзабуро Ое. Нобелівську премію йому вручили
Історія М+Т і Лісового Дива Читати далі »
Свій до свого по своє Обмежуй використання займенників «мій», «свій», «його» тощо як означень іменників. Вони доречні, якщо на
Як удосконалити свій переклад – 4 Читати далі »
Нанкіті Ніїмі Дорогою зі школи Кіміко вихвалялася перед подружкою Норіко своїми тюльпанами: — Наші тюльпани в п’ять разів гарніші від тих, що приносив
Порада 3. Не будь глухий Якщо оригінальний текст зручний для читання вголос, то й переклад має бути такий. То
Як удосконалити свій переклад – 3 Читати далі »
Нанкіті Ніїмі Прискакали якось на самісіньку серединку поля зелена жаба й жовта жаба. — Пхе, яка жовта! — вигукнула зелена жаба. — Що за бридкий колір!
Порада 2. Не мудруй Чи сприймає читач авторський оригінальний текст рідною мовою як хитросплетений і мудруватий? Як ні, то
Як удосконалити свій переклад – 2 Читати далі »
Кюдзо Міфуне, старий і не надто показний, легким порухом корпусу уникає підхвату стегном і кидає суперника на татамі. Той
Як удосконалити свій переклад Читати далі »